Mein Freund und Kommilitone
2007/01/20 17:17
Heute soll es um die Begriffe Freund und Kommilitone
gehen. Auf Chinesisch heißen diese péngyou und
tóngxué.
Um mal darauf Bezug zu nehmen kann ich sagen, dass ich hier viele nette Chinesen kennengelernt habe. Darunter, wie ihr sie oben sehen könnt, sind einige von ihnen péngyou und tóngxué zugleich. Besonders Han hat mir immer hilfsbereit und tatkräftig zur Seite gestanden wofür ich ihm auch sehr dankbar bin. Also vom Flughafen abholen, Unterkunft klären (am BIT und in meiner neuen Wohnung), Überweisung tätigen u.v.m. Das soll natürlich nicht heißen, dass das allein einen Freund ausmacht.
Auch so, meine ich, mich gut mit ihm zu verstehen, obwohl es manchmal doch etwas schwierig ist, besonders bei Dingen wie gemeinsamen Humor oder Ansichten gibt es doch manchmal erhebliche Unterschiede, die zu Verwirrungen oder Missverständnissen führen können. Und nicht zuletzt macht die gemeinsame Sprache, die in unserem Fall bei keinem von uns beiden die Muttersprache ist, Schwierigkeiten. Es genügt zwar der bloßen Verständigung, aber, ich sage mal, „tiefergehende“ Gespräche oder das einfache „ich versteh was du meinst“ sind damit eher schwierig. Naja, und über seine Deutsch- und meine Chinesischkenntnisse zu sprechen brauch ich hier erst gar nicht anfangen.
Aber es bleibt ja noch ein bisschen Zeit und ich bin gespannt was uns noch so erwarten wird.
Und hier nun die Lernkarten:
20.01.2007, Samstag, Woche 3
Was ich zu den Lernkarten noch erwähnen wollte ist, dass besonders einprägsam, sind die Erläuterungen links neben den Zeichen, also wo auf Deutsch die Übersetzung der einzelnen Zeichen steht. Damit kann man sich den Begriff „Kommilitone“ relativ einfach merken, denn was machen Kommilitonen? Die lernen gemeinsam bzw. gemeinsam lernen - tóngxué.
Vielleicht würden sich das einige auch besser mit gemeinsam feiern oder saufen merken, aber man man es glaubt oder nicht, der Grundgedanke bestand einmal darin, zu lernen...
Im Übrigen bringt einem das aber auch nur was, wenn man die Begriffe „gemeinsam“ und „lernen“ vorher bereits konnte, oder man lernt es jetzt gleich mit.
Schönes Wochenende.
Um mal darauf Bezug zu nehmen kann ich sagen, dass ich hier viele nette Chinesen kennengelernt habe. Darunter, wie ihr sie oben sehen könnt, sind einige von ihnen péngyou und tóngxué zugleich. Besonders Han hat mir immer hilfsbereit und tatkräftig zur Seite gestanden wofür ich ihm auch sehr dankbar bin. Also vom Flughafen abholen, Unterkunft klären (am BIT und in meiner neuen Wohnung), Überweisung tätigen u.v.m. Das soll natürlich nicht heißen, dass das allein einen Freund ausmacht.
Auch so, meine ich, mich gut mit ihm zu verstehen, obwohl es manchmal doch etwas schwierig ist, besonders bei Dingen wie gemeinsamen Humor oder Ansichten gibt es doch manchmal erhebliche Unterschiede, die zu Verwirrungen oder Missverständnissen führen können. Und nicht zuletzt macht die gemeinsame Sprache, die in unserem Fall bei keinem von uns beiden die Muttersprache ist, Schwierigkeiten. Es genügt zwar der bloßen Verständigung, aber, ich sage mal, „tiefergehende“ Gespräche oder das einfache „ich versteh was du meinst“ sind damit eher schwierig. Naja, und über seine Deutsch- und meine Chinesischkenntnisse zu sprechen brauch ich hier erst gar nicht anfangen.
Aber es bleibt ja noch ein bisschen Zeit und ich bin gespannt was uns noch so erwarten wird.
Und hier nun die Lernkarten:
20.01.2007, Samstag, Woche 3
Was ich zu den Lernkarten noch erwähnen wollte ist, dass besonders einprägsam, sind die Erläuterungen links neben den Zeichen, also wo auf Deutsch die Übersetzung der einzelnen Zeichen steht. Damit kann man sich den Begriff „Kommilitone“ relativ einfach merken, denn was machen Kommilitonen? Die lernen gemeinsam bzw. gemeinsam lernen - tóngxué.
Vielleicht würden sich das einige auch besser mit gemeinsam feiern oder saufen merken, aber man man es glaubt oder nicht, der Grundgedanke bestand einmal darin, zu lernen...
Im Übrigen bringt einem das aber auch nur was, wenn man die Begriffe „gemeinsam“ und „lernen“ vorher bereits konnte, oder man lernt es jetzt gleich mit.
Schönes Wochenende.